sábado, 25 de septiembre de 2010

Dossier 2009 / 2011

Pinturas (2010/2012)


 Esperando al cazatalentos/Waiting for the talent scouts. 
Óleo sobre lienzo/Oil on canvas.
 60 x 70 cm.

Otro minuto frente al horizonte/Another minute in front of the horizon.
Óleo sobre lienzo/Oil on canvas.
80x65cm.

 Ha estado allí demasiado tiempo/He has been there too much time.
Óleo sobre lienzo/Oil on canvas. 
140 x 88 cm.


Qué significa eso/What does it mean.
 Óleo sobre lienzo/Oil on canvas.
 80 x 100 cm.

Un minuto frente al horizonte / One minute in front of the horizon
Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
65 x 80 cm

Detalle/Detail

Vendedor de ideas / The idea seller Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
80 x 95 cm

Detalle/Detail

Obsequio para un fenómeno de feria / Gift for a fair freak Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
82 x 100 cm

Detalle/Detail

Detalle/Detail

AL leer "El Sur" de Borges / When reading ¨The South¨ by Borges Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
47 x 36 cm

Detalle/Detail
El hijo de la maldita/The cursed women´s son Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
80 x 110 cm

Detalle/Detail


Esa es una pregunta insolente / That´s an insolent question Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
100 x 85
cm

Detalle/Detail

Sal de mi vista /Get out of my sight
Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
100 x 80 cm

Detalle/Detail

No culpes a Thomas Mann/Don´t blame Thomas Mann Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
110 x 80 cm

Detalle/Detail

Impacientes por firmar autógrafos / Impatient to sign autographs Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
65 x 50 cm

Detalle/Detail
Detalle/Detail



Tia Emma/Aunt Emma
Óleo sobre lienzo/Oil on canvas
80 x 110 cm

Detalle/Detail



Las pinturas forman parte de una serie en proceso, que revela mi interés por retratar personas, aun cuando dichos retratos, muchas veces se alejen de la manera en que tradicionalmente asumimos este género, dentro de la tradición de la pintura. El modo en que es presentado cada personaje, es el resultado de un proceso, en el que son generadas imágenes individuales y fragmentos de historias personales, contenidas en los títulos. Aun cuando en las telas, apelo
a la inclusión del color, las pinturas son herederas absolutas de la serie de dibujos que las precede.



These paintings are part of a series in process that convey my interest in portraying people, although these portraits sometimes are far from what we conventionally understand for that genre within the painting tradition. Each character is presented as the result of a process, bringing together individual images and fragments of personal stories, contained in the titles. Although the use of color is central in these works, the series of drawings that preceded the paintings, are here of a great influence.




Dibujos (2010)


Por eso llegaron a viejos / Through this they became old

El jefe se enfrenta al espíritu de la tribu / The boss confronts the spirit of the tribe


La simple niñez del lobo con piel de cordero / The simple childhood of the Wolf with lambskin
La fantasía de Doroty / The fantasy of Doroty

AL leer ¨El Sur¨ de Borges / When reading ¨The South¨ by Borges

La noticia de la muerte de Huckleberry Finn / The notice of Huckleberry Finn´s death
Detalle
Impacientes por firmar autógrafos / Impatient to sign autographs



Coma etílico / Alcoholic coma

Detalle


La sobrina autista de Natalie Portman / The autistic niece of Natalie Portman

Hoy será uno de esos días / Today is going to be one of those days
Dos entradas por favor / Two tickets please

La hechicera y el monje convaleciente / The wizard and the convalent monk
Un predicador persuasivo / A persuasive preacher

La artista estéril y el futuro kamikaze / The sterile artist and the future kamikaze


Todo saldrá bien / Every thing will be alright

Todo eso se pudre / All this will spoil


El joven traductor de poesía / The young poetry translator

El viejo truco de soñar despierto / The old trick of daydreaming


Magia negra / Black magic
Fe de errata (2) / Table of errata (2)
Luego de la lluvia de ranas / After the rain of frogs
Al narrar la causa del exilio (Fe de errata 3) / To narrate the cause of the exile (Table of errata 3)

Acogido a la ley del mínimo esfuerzo / Obey a law of minimun force

Todos los lugares existen / All the places exist
El legado de Tom Sawyer / The legacy of Tom Sawyer
Aun respira / Even breath
Son tres jinetes y vienen hacia acá / There are three riders and they are coming
Noche blanca / White night
Lucía mejor en las fotos / She looked better in the pictures




Los dibujos obedecen a historias ficticias. Cada uno de ellos muestra un instante de narraciones posibles. Estas últimas, a su vez, no responden a una sucesión de hechos, sino a una sucesión de asociaciones mentales. Las claves para estructurar dichos relatos, están contenidas en las imágenes, sin embargo, estos códigos no obedecen a relaciones causales, y en su ambigüedad, exigen a fin de cuentas, una remisión al título correspondiente. Este simplemente, viene a sugerir la existencia de sucesos o historias personales, las cuales son registradas mediante el propio acto de dibujar.

These drawings obey to fictitious stories. Each one of them shows an instance of possible narrations. These do not respond to a series of facts, but to a succession of mental associations. The keys to structurate such stories are contained in the images, nevertheless, these codes do not obey to causal relationship, and in its ambiguity, they demand, in fact, a sending back to the corresponding title. It simply, suggests the existence of events or personal stories, which are registered by means of the act of drawing.

Datos sobre le serie:

Técnica: carboncillo sobre papel / charcoal on peper

Dimensiones: 80 x 70 cm aproximadamente

Año: 2009 / 2010


Fotografías (2009)


























Cada fotografía ha sido concebida como un fotograma proveniente de una supuesta película. Las escenas no muestran una secuencia narrativa, aunque conservan un sentido común, como resultado de un intento por retratar un contexto. Este se revela, a través situaciones inverosímiles, que aluden a sucesos, contenidos en cada una de las imágenes.



Each photograph was conceived as a still, coming from fictitious film. The scenes do not show a narrative sequence, but they preserve a common sense, as a result of the intent to catch a context. It is revealed all through unlikely situations, which allude to some facts, enclosed in each one of the images.
Datos sobre la serie:

Dimensiones: 70 X 50 cm

Técnica: Impresión digital

Año: 2008/2009

Edición: 6 copias y 2 pruebas de autor




Contactos:
Email: abclisto@gmail.com

Teléfono: (+53) 53367306







Curriculum
Nelson Jalil Sardiñas


Camagüey 1984.

Graduado Facultad de Artes Plásticas del Instituto Superior de Arte de La Habana.
Graduado Academia Provincial de Artes Plásticas de Camagüey.
Exposiciones personales
2009 Fuga. Fundación Ludwig. La Habana.
2009 Proyecto “Inventario”. Fundación Ludwig. La Habana.
2006 If you can´t be rich be famous, Galería Salvador Cisneros. Camagüey.
2004 Sub - versión del medio. Academia de Artes Plásticas de Camagüey.
Exposiciones colectivas
2011 Festival Internacional de Video Arte.Camagüey.
2010 Festival Internacional de Video Arte.Camagüey.
2009 Luz a tu química. 2da Edición. Fototeca de Cuba. La Habana.
2009 Cambio y fuera. Colateral a la Décima Bienal de La Habana.
2008 Luz a tu química. Proyecto Noviembre Fotográfico. Instituto Superior


de Arte de La Habana


2008 Culturas 2008. España.

2008 We are porno, si. Aglutinador Laboratorio. La Habana.
2008 Stalker. Instituto Superior de Arte. La Habana.
2007 La cosecha. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales. La Habana.
2006 Cabeza de vena. Proyecto Situación Construida. Instituto Superior de Arte.


La Habana


2006 Salón de la Ciudad de La Habana. Galería Luz y Oficios. La Habana.

2006 IX en la carpintería. Colateral a la 9na. Bienal de la Habana. Instituto Superior de Arte .
2006 Tirar y tirar bien. Intervención en Campo de tiro, Vedado, La Habana.
2005 Size XXL. Galería Mariano Rodríguez. La Habana .
2005 Salón Fidelio Ponce de León. Galería Consejo de Artes Plásticas. Camagüey.
2004 Salón de la Ciudad de Camagüey. Galería Alejo Carpentier. Camagüey.
Premios:
2006 Salón de la Ciudad de La Habana. Galería Luz y Oficios
2003 Salón de la Ciudad de Camagüey
2003 Salón de Estudiantes. Galería Alejo Carpentier. Camagüey


Actualmente imparte claces en la Academia de Artes Plásticas de Camagüey.

Posee obras en colecciones personales en EEUU y Nicaragua

2 comentarios:

  1. querido cada dia me gustan mas tus pinturas, sobre todo la de los pepinos !
    un beso grande

    ResponderEliminar
  2. que vola loquita, que bueno que te gustan los cuadros. he puesto algunos nuevos. te ves presiosa en la foto del perfil

    ResponderEliminar